Устойчивые выражения на тему: Риск и опасность

Устойчивые выражения на тему: Риск и опасность

auf eigene Faust - на свой страх и риск
etw. aufs Spiel setzen - поставить что-либо на карту, рискнуть
ein Ritt über den Bodensee - очень рискованное предприятие (дело)
ein heisses Eisen - рискованное, щекотливое дело
ein Sprung ins kalte Wasser - прыжок в неизвестность
der Katze die Schelle umhängen - не бояться называть вещи своими именами
ins offene Messer laufen - подвергать свою жизнь опасности
an einem seidenen Faden haengen - висеть на волоске
auf einem Pulverfass sitzen - сидеть на пороховой бочке
das Wasser steht j-m am Halse - кто-либо находится на краю гибели
dicke Luft - опасность
fuer j-n wird der Boden zu heiss - у кого-либо горит земля под ногами; кто-либо вынужден убегать от опасности
die Kurvee kratzen - смыться, исчезнуть
j-m durch die Lappen gehen - улизнуть, удрать от кого-либо
die Luft ist rein - опасности нет
blinder Alarm - ложная тревога
wie in Abrahams Schoss - как у Христа за пазухой
die Pferde scheu machen - вызывать панику, пугать (без причины)
j-m einen Floh ins Ohr setzen - взбудоражить, растревожить кого-либо
den Teufel an die Wand malen - рисовать всякие ужасы, накликать беду
mit einem blauen Auge davonkommen - отделаться легким испугом
den Kopf in den Sand stecken - прятать голову в песок
weiche Knie haben / bekommen - бояться, трусить; испугаться
vor j-m / etw. Manschetten haben - дрожать от страха перед кем / чем-либо

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *